【大紀元日本11月17日】 前回に続き、今回は「欠如しているのはただ陳勝・呉広の出現だけだ」の後半分を紹介する。 この「順口流」のもっとも顕著な特徴は、「吾ら」と「お前ら」との対比であろう。この対比
2009/11/17
【大紀元日本11月16日】 就学前(1989~1992年) 初めての日本(下) ちょうど学生時代の友人が、わたしより3カ月前に出産していたので、日本滞在中に子供同士で遊ばせてもらった。3歳になる手
2009/11/16
この度の先生の話は、出身により私に思想的な問題があるという批判教育で、中学に来てから初めて聞くものでした。私は本当にその当時、その本当の意味が何なのかを理解することができませんでした。
2009/11/15
【大紀元日本11月11日】 時代の激動に伴って、中国における文化ジャンルや表現形式なども多彩で豊富な様子を呈している。その中で、庶民的で通俗文化の「順口流」が近年尽きなく創出され、多大な人気を博して
2009/11/11
【大紀元日本11月9日】 就学前(1989~1992年) 初めての日本(上) 2歳半の秋、初めて日本に連れて行った。英国の南西端コーンウォール州から電車に5時間乗って、それからバスに乗り換えてヒス
2009/11/09
【大紀元日本11月7日】米国オハイオ州の女性が今、全米各ニュースサイトで話題となっている。彼女はハロウィンの当日、子供たちにキャンディを配る際、うっかり、手につけたダイヤのリングを袋の中に落してしま
2009/11/07
【大紀元日本11月6日】林さんの尊敬する画家は「山下清」です。純情で素直な人柄に惹かれた林さんは、彼の展覧会へは十数回見に行ったそうです。当初は日本中を自由気ままに放浪した彼のような画家になるのが、
2009/11/06
中学に入って間もなくして、私もこの「共産主義青年団」に入りたくなりましたが、自分が日本人の子供で、劉家は共産党によって「富農」とみなされ、養父もまた日本統治下の満州政府で警察官をやっていたこともあって、いろいろと思い悩みました。
2009/11/05
【大紀元日本11月4日】 原語= 囧 和訳= うなだれた 文字遊びは、古から中国文人たちの好みである。インターネット時代に入ってから、この文字遊びにもさまざまな変化が現われ、その中で
2009/11/04
【大紀元日本11月3日】ドメイン名の国際的管理にあたるICANN(The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers)によると、2010年
2009/11/03
離乳食が始まるとハイチェアに乗せて、1日3回、365日、「いただきます」と「ごちそうさまでした」を繰り返して聞かせることになる。なるほど、これだけ定期的に同じ音を耳にしていれば、どんな言語も定着すると一人で納得していた。
2009/11/02
【大紀元日本10月27日】 原語= 范跑跑 和訳= 逃げる范さん 2008年、北京オリンピックを開催するまで、中国はさまざまな荒波をかぶった、その中でもっとも甚大で悲惨
2009/10/27
娘の日本語環境は、母親の語りかけとビデオ程度だった。テレビ漬けにならないように、「マミーの言葉の映るビデオさんが疲れちゃうからね」と、30分たったら、バスタオルをかけてビデオさんにおねんねしてもらっていた。耳から入る日本語が限られている状態で、娘が自分で文法を構築していることが分かってきた。
2009/10/26
当時、私の前の席に宮崇霊という女の子が座っていました。彼女は勉強が遅れており、特に数学が良くありませんでした。
2009/10/25
第五章 中学の時、孫おじさんと唯一の弟を亡くす「出自が道徳規準に勝る」という困惑に初めて直面する 1954年、寧安一中がちょうど建設されました。
2009/10/21
童話の読み聞かせは言語の発達に欠かせない。幸いなことに、ロンドンに滞在していた先輩が日本に帰国することになり、良い絵本をたくさんいただいた。おかげで就寝前の日本語での読み聞かせを習慣化することができた。
2009/10/19
【大紀元日本10月15日】 原語= 山寨 和訳= コピー商品 中国語の「山寨」とは、山中の砦(とりで)や周りを土塀や柵で囲まれた山村のことである。 水滸伝の英雄好漢たちは、梁山泊を独占し自由奔放に
2009/10/15
英語より日本語の方が,幼児語が多い気がするのは、私が日本語で生まれ育ったせいだろうか。英語では、大人の会話通り幼児に語りかけるが、日本語では、幼児に対しては幼児語を使う。たとえば、「だっこ」は、英語で「pick me up」。
2009/10/12
合格通知書が区政府に届き、区の教育担当助手が鐘家に報告に来てくれました。私は沙蘭地区の受験生の中でトップ合格でした。
2009/10/10
【大紀元日本10月7日】1200のチェーン店を有するホリデイ・イン(Holiday Inn)は全店リニューアルオープンの祝賀記念として9月17日、マンハッタン市内で200万枚以上のカードキーを使った
2009/10/07
ちょうど絵本を眺めて言葉を発し始めた頃、「部屋の中のもの」と題する絵本のページで、テレビの中でマイクを持って歌う女の人を指さして、アンは「なじぇ、なじぇ」と言い始めた。何を言いたいのか、すぐに「ピン」ときた。
2009/10/05
【大紀元日本10月5日】 原語= 正龍拍虎 和訳= 周さんが虎を撮る 『水滸伝』には、武松が空手で虎を打ち殺した話があり、英雄談として代々伝えられている。武松が打ち殺した虎は、大型の東北虎かそれと
2009/10/05
大きな劫難がやっと過ぎ去り、私はまた絶望の中で再び謝家に戻りました。心を落ち着け身を寄せることのできるところが見つかり、流浪の日々で疲れた心
2009/10/02
子供が自力で動き回るようになれば、当然危ないことにでくわす。ハイハイが始まったら、ストーブに手を近づけないように恐い顔をして「ダメ」と言い、子供の身を守る。躾の面でも「ダメでしょ」「早く寝なさい」「歯を磨きなさい」と、親から子へのメッセージは、上から下への命令口調になりがちだ。
2009/09/28
【大紀元日本9月28日】 9月12日夜、パリ西部の郊外、セントクラウド(Saint Cloud)で、盛大な花火大会が開催された。主催者の話によると、今回の花火大会は2時間20分打ち上げ続けられ、「太
2009/09/28
【大紀元日本9月26日】 原語= 你們算個屁! 和訳= お前らは屁にもならない! この流行語は、中共深圳海事局書記・林嘉祥の喝破によったものである。 「你
2009/09/26
ダディー語とマミー語の二言語で育てることに決めたものの、まわりに日本人はいない。「うちのおかあさん、自分で勝手に作った自分語があるのよ」と思われないようにするには、どうすればいいのか。
2009/09/21
趙おばさんは、当時たしかに私を娘にしたいと考えており、何度も趙に改姓するよう言いました。ただ、私は趙になんか改姓したくありませんでした。
2009/09/20
【大紀元日本9月17日】 原語= 打醤油 和訳= 醤油を買う 「醤油を買う」ことを標準中国語では「買醤油」というが、俗な言い方では、「打醤油」と言われる。「打」はここでは「買う」という意であるが、原
2009/09/17
【大紀元日本9月16日】夕暮れ時、ニューヨーカーの憩いの場、ワシントン・スクウェアーで、ちゃっかりと結婚式を挙げたカップルがいました。 進行係も兼ねる新郎(山崎)ワシントン・スクウェアーのアーチの下
2009/09/16